Sono stati spediti da Lille, cioé dall’estremo nord della Francia, gli auguri che ci sono arrivati da più lontano. Due giovani (quelli dell’art. n. 37) si sono ricordati di noi, tra un aereo e l’altro. Sì, perché spesso ci sorvolano per motivi di lavoro.

Ci fa piacere che abbiano pensato a noi nel periodo delle festività, anche se le nostre montagne gli sembrano piccole, piccole e noi siamo del tutto invisibili per loro. Grazie, ricambiamo gli auguri: “good flight”.

 

photo

       Ils arrivent de Lille, donc du nord de la France, les vœux de plus loin. Deux jeunes (ceux de l’art. n. 37) se sont souvenus de nous, entre deux avions. Oui, parce qu’ils voyagent beaucoup: c’est leur travail.

Souvent ils volent au-dessus de nos montagnes qui doivent leur sembler bien petites. Alors que nous, nous sommes invisibles de là-haut!

Merci pour votre souvenir et “good flight”.

Nessun commento on Dic 28th 2014

Lascia un commento